CAPVT XIX
Perfect passive system
上一章介紹過Present passives,那接下來當然是Perfect家族啦!perfect passive其實也非常的簡單,就是將被動詞單字時的第四個部分—perfect
passive participle加上sum,
ero, eram,組合起來就是perfect
indicative passive了。
Perfect Indicative
Passive
|
Future Perfect
Indicative Passive
|
Pluperfect Indicative
Passive
|
I was praised,
have been praised
|
I will have been praised
|
I had been praised
|
Laudatus,
-a, -um sum
Laudatus,
-a, -um es
Laudatus, -a, -um est
Laudati, -ae, -a sumus
Laudati,
-ae, -a estis
Laudati,
-ae, -a sunt
|
Laudatus,
-a, -um ero
Laudatus,
-a, -um eris
Laudatus,
-a, -um erit
Laudati, -ae, -a erimus
Laudati, -ae, -a eritis
Laudati, -ae, -a erunt
|
Laudatus, -a, -um eram
Laudatus, -a, -um eras
Laudatus, -a, -um erat
Laudati, -ae, -a eramus
Laudati, -ae, -a eratis
Laudati, -ae, -a erant
|
如果發話者是女性,則用laudata
sum表示「我(女性)被稱讚過」。
雖然說participle+sum在拉丁文中組合成一個被動動詞單位,但它的本質還是predicative
adjective,所以很自然的,participle必須要與其欲修飾的名詞和於詞性、單複數以及格。
本課的第二個重點為Interrogative
pronoun
如同英文中的Who?
What? Whose?等疑問詞,拉丁文也有這樣的疑問代名詞。拉丁文中的疑問代名詞大致上與關係代名詞相同:
singular
|
plural
|
||||
M
|
F
|
N
|
M
|
F
|
N
|
Quis
Quius
Cui
Quem
Quo
|
Quis
Quius
Cui
Quem
Quo
|
Quid
Quius
Cui
Quid
Quo
|
Qui
Quorum
Quibus
Quos
Quibus
|
Quae
Quarum
Quibus
Quas
Quibus
|
Quae
Quorum
Quibus
Quae
Quibus
|
不過,在拉丁文中的qui, quae, quod與英文比較起來,是更加詳細的去問到底是哪一個人事物(原文為:qui, quae, quod asks for
more specific identification of a person or thing)。比方說:
Quod signum vides?
What sign do you see?
Quae femina consilium habet?
Which woman has a plan?
In qua urbe vivimus?
In what kind of city are we living?
有時,這樣的句法也有驚嘆的意思。有點像what
a good boy he is的感覺。比方說quos
mores malos isti habent! What terrible morals those men have!
由於關係代名詞跟疑問代名詞在大部分的情況下都長的一樣,所以要如何區變兩者變成了一個問題。除了從文句脈絡來區辨以外,還有下面三種區辦方式:第一、疑問代名詞通常是要問到底是哪個人事物,而且在其之前不會有前加詞(antecedent),句尾也常出現問號。第二、疑問詞的詞性、單複數、格都會合於其所欲詢問的事物。第三、關係代名詞通常都會引入從屬子句,而且會有前加詞,也沒有要問問題。
VOCABVLA
NOUN
|
||
Argumentum, argumenti
|
n
|
Proof, evidence, argument
|
Acutor, auctoris
|
m
|
Increaser; author, originator
|
Beneficium, beneficii
|
n
|
Benefit, kindness; favour
|
Familia, familiae
|
f
|
Household, family
|
Graecia, graeciae
|
f
|
Greece
|
iudex, iudicis
|
m
|
Judge, juror
|
Iudicium, iudicii
|
n
|
Judgment. Decision, opinion; trial
|
Scelus, sceleris
|
n
|
Evil deed, crime, sin, wickedness
|
Quis? Quid?
|
|
Who? Whose? Whom? What? Which?
|
Qui? Quae? Quod?
|
|
What? Which? What kind of?
|
ADJECTIVE
|
||
Certus, certa, certum
|
|
Definite, sure, certain, reliable
|
Gravis, gravis, grave
|
|
Heavy, weighty; serious, important; severe, grievous
|
Immortalis, immortalis, immortale
|
|
Immortal
|
OTHER
|
||
at
|
conj
|
But; but, mind you; but, you say; (a stronger
adversative than sed)
|
nisi
|
conj
|
If…not; unless, except
|
contra
|
prep
|
+acc, against
|
iam
|
adv
|
Now, already, soon
|
VERB
|
||
Delecto, delectare, delectavi, delectatum
|
|
To delight, charm, please
|
Libero, liberare, liberavi, liberatum
|
|
To free, liberate
|
Paro, parare, paravi, paratum
|
|
To prepare, provide; get, obtain
|
EXERCITATIONES
1. Quis lībertātem
eōrum eō tempore dēlēre coepit?
Who began to destroy the freedom of them at that time?
2. Cuius lībertās ab istō auctōre deinde
dēlēta est?
Whose liberty was then destroyed by that author?
3. Quōs librōs
bonōs poēta caecus herī recitāvit?
What good books did the blind poet recite yesterday?
4. Fēminae librōs
difficilēs crās legent quōs mīsistī.
Tomorrow, the women will read the difficult books which
you sent.
5. Omnia flūmina
in mare fluunt et cum eō miscentur.
All rivers flow into the ocean and are mixed with it.
6. Itaque id genus
lūdōrum levium, quod ā multīs familiīs laudābātur, nōs ipsī numquam
cupimus.
And so, we ourselves never long for that type of trivial
game(s), which used to be praised by many families.
7. Puerī et
puellae propter facta bona ā mātribus patribusque laudātae sunt.
The boys and girls have been praised by their mothers and
fathers because of good deeds.
8. Cur istī
vēritātem timēbant, quā multī adiūtī erant?
Why did those men fear truth, by which many had been
helped?
9. Hostis trāns ingēns flūmen in Graeciā deinde
nāvigāvit.
An enemy then sailed across a vast river in Greece.
10. Quī vir fortis
clārusque, dē quō lēgistī, aetātem brevem mortemque celerem exspectābat?
What brave and famous man, of whom you have read, was
waiting for a brief life and swift death?
11. Quae studia
gravia tē semper dēlectant, aut quae nunc dēsīderās?
What serious studies always delight you, or which do you
now desire?
12. Who saw the
six men who had prepared this?
Quid vidit sex qui hoc paraverat?
13. What was
neglected by the second student yesterday?
Quid heri a secundo discipulo neglectum est?
14. We were helped
by the knowledge which had been neglected by him.
Scientia iuti sumus quae ab eo neglecta erat.
15. Whose plans
did the old men of all those cities fear? Which plans did they esteem?
Cuius consilia senes illorum omnium urbium timuerunt?
Quae dilexerunt?
SENTENTIAE ANTIQUAE
1. Quae est nātūra
animī? Est mortālis. (Lucretius.)
What is the nature of the soul? It is mortal.
2. Illa argūmenta
vīsa sunt et gravia et certa. (Cicero.)
Those proofs seemed both serious and clear.
3. Quid nōs facere
contrā istōs et scelera eōrum dēbēmus? (Cicero.)
What must we do against those men and their crimes?
4. Quid ego ēgī?
In quod perīculum iactus sum? (Terence.)
What have I done? Into what danger have I been thrown?
5. O dī
immortālēs! In quā urbe vīvimus? Quam cīvitātem habēmus? (Cicero.)
O immortal gods! In what city do we live? What state do
we have? What crimes do we see?
6. Quī sunt bonī
cīvēs nisi eī quī officio moventur et beneficia patriae memoriā tenent?
(Cicero.)
Who are good citizens if they are not those who are moved
by duty and keep gifts of the fatherland in their memory?
7. Alia, quae
pecūniā parantur, ab eō stultō parāta sunt; at mōrēs eius vērōs amīcōs parāre
nōn potuērunt. (Cicero.)
Other things, which are provided by money, have been
provided by that fool; but his character was not able to provide true friends.
THE AGED PLAYWRIGHT SOPHOCLES HOLDS HIS OWN
(Cicero, Dē Senectūte, 7.22. — summam , extreme–tragoedia, -ae, f., tragedy–proximē, adv., shortly before –Oedipum Coloneum, Oedipus at
Colonus)
Quam multa senēs
in mentibus tenent!
How many things the old hold in mind!
Sī studium grave
et labor et probitās in senectūte remanent, saepe manent etiam memoria,
scientia, sapientiaque.
If serious study and hard work and probity remain in the
old, memory, knowledge and wisdom also often stay.
Sophoclēs,
scrīptor ille Graecus, ad summam senectūtem tragoediās fēcit;
Shophocles, that Greek writor, made tragedies to extreme
old age.
sed propter hoc
studium familiam neglegere vidēbātur et ā fīliīs in iūdicium vocātus est.
but because of this pursuit he seemed to neglect his
family and was called into judgement by sons.
Tum auctor eam
tragoediam quam sēcum habuit et quam proximē scrīpserat, “Oedipum
Colōnēum,” iūdicibus recitāvit.
Then, the author recited to the juders the tragedy which
he had with himself and which he had written shortly before, Oedipus at
Colonus.
Ubi haec tragoedia
recitāta est, senex sententiīs iūdicum est lībertātus.
When this tragedy was recited, the old was free by the
opinion of the judgers.
CATULLUS BIDS A BITTER FAREWELL TO LESBIA
(*Catullus 8.12, 15-19; meter: choliambic. See L.A.1,
below (and cp. the adaptation of this passage in Ch.2). obdūrāre, to be hard,
be tough, endure–scelestus,
-a, -um wicked, accursed–vae
tē, woe to yo–adībit, will
visit–dīcēris, will
you to be said–bāsiāre, to kiss–cui,here means cuius–labellum, -ī, n, lip–mordēre,
to bite–dēstinātus,
-a, -um, resolved, firm)
Valē, puella — iam
Catullus obdūrat.
Goodbye, girl –now Catullus is tough.
…
Scelesta, vae tē!
Quae tibī manet vīta?
Wicked woman, woe to you! What life remain to you?
Quis nunc tē
adībit? Cui vidēberis bella?
What man now will visit you? To whom will you seem
pretty?
Quem nunc amābis?
Cuius esse dīcēris?
Which man now you will love? Whose will you be said to
be?
Quem bāsiābis? Cui
labella mordēbis?
Which man will you kiss? whose lips you will bite?
At tū, Catulle,
dēstinātus obdūrā.
But you, Catullus, be firm, resolute.
MESSAGE FROM A BOOKCASE
(*Martial 14.37; meter: hendecasyllabic. –sēlectus, -a,
-um, select, carefully chosen–tinea,
-ae, f., maggot, bookworm–trux,
gen., trucis, firce, savage–blatta,
-ae, f., cockroach)
Sēlectōs nisi dās
mihī libellōs,
admittam tineās
trucēsque blattās!
Unless you give me (carefully) chosen books,
I will send bookworms and fierce cockroaches!
沒有留言:
張貼留言